Kategoria:Słownictwo

Miesiąc Języków 2017

Sierpień w pełni a blogerzy językowi myślą już o wrześniu. Jeżeli zaglądacie na blogi językowe to znacie naszą doroczną akcję – „Miesiąc Języków”. Organizujemy ją dla uczczenia Europejskiego Dnia Języków (26/09). Przez cały miesiąc czytelnicy będą mogli codziennie przeczytać nowe wpisy poświęcone wybranemu językowi i/lub krajowi. Mamy nadzieję, że zainspiruje to Was to odkrywania i…



umbra umbrella mały cień

  Przez ostatnie kilka dni prawdziwy żar leje się z nieba. Każdy pragnie zaszyć się w cieniu. Mam nadzieję, że znaleźliście sobie jakieś przewiewne ocienione miejsce, w którym  możecie się rozłożyć z książką, tabletem czy podręcznikiem i wertować nowe angielskie słówka (przecież każdy o tym marzy na wakacjach, nie? 😉 ). Ja leżąc w cieniu,…



Pubbing in public house

Wyjście do pubu to ważny aspekt życia społecznego wielu Brytyjczyków. Co ciekawe słowo pub to skrót od public house, co w języku polskim nie kojarzy się zbyt dobrze. Na szczęście pełna nazwa jest już rzadko używana W kulturze angielskiej pub to dla Brytyjczyków to nie tylko miejsce, w którym można napić się piwa, ale swoisty…



w 80 blogów i konkurs czytelniczy

Nadszedł czas kolejnej akcji „W 80 blogów”. Jeżeli jeszcze o niej nie słyszeliście to przypominam, że jest to wspólna akcja blogerów zrzeszonych w grupie „Blogi Językowe i Kulturowe” (link do wspólnego bloga) mająca na celu przybliżyć Wam jakiś temat z perspektywy wielu krajów. Chętni blogerzy publikują wpis 25 dnia miesiąca. Tematem dzisiejszej akcji jest wakacyjne…



money 4

Temat pieniędzy na moim blogu przewijał się już kilkakrotnie. Dowiedzieliście się już jakie są slangowe wyrażenia oznaczające pieniądze (LINK), poznaliście  nazwy amerykańskich i brytyjskich banknotów i monet (LINK), idiomy i wyrażenia ze słowem „money” (LINK), słownictwo (LINK a dziś poznacie kilka kolejnych idiomów, które są związane z pieniędzmi. Mamy całe mnóstwo wyrażeń, które możemy użyć mówiąc…



new baby books – książki o rodzeństwie

Pojawienie się dziecka to ogromna zmiana w życiu rodziny (it’s a lifechanging event). Pojawienie się drugiego dziecka to przede wszystkim ogromne przeżycie dla pierworodnego (the firstborn). Zmiana może być trudna dla starszego rodzeństwa (all this change can be hard for older siblings to handle). Mogą zdarzyć się napady zazdrości (fits of jealousy) i reagowanie na…



Ciekawe pochodzenie popularnych idiomów

Znacie blog Specyfika Języka (LINK)? To zdecydowanie jeden z moich najukochańszych blogów językowych. Autorka, Joanna, tłumaczy, że jego nazwa pochodzi z łac. Idioma– „specyfika języka” oznaczającego idiom, czyli wyrażenie albo zwrot, który odczytywany dosłownie, wyraz po wyrazie, ma zupełnie inny sens (albo nie ma go wcale), niż czytany jako całość. Jak się domyślacie blog Asi…



czasowstrzymywacz

Witajcie Kochani, Na blogu drobne zmiany, na świecie pojawił się mój mały czasowstrzymywacz – Aniela. Zostałam mamą po raz drugi i w związku z tym chcę Was uprzedzić, że sprawy związane z blogowaniem nie są dla mnie teraz tak istotne (pale into insignificance) i  spadają na dalszy plan (recede into the background). Wycofuję się chwilowo…



Mój ranking książek Donaldson

Julia Donaldson to jedna z najbardziej znanych brytyjskich autorek książek dla dzieci – kilka jej tytułów stało się światowymi bestsellerami, wielokrotnie nagradzanymi i tłumaczonymi na wiele języków. Książki Julii to prawdziwa uczta – dla ucha, dla oka, ale przede wszystkim – dla dziecięcej wyobraźni. Teksty dzięki rymom łatwo wpadają w ucho i mogą się świetnie…



ciąża – językowe tabu / eufemizmy

Eufemizm to to wyraz lub wyrażenie, które zastępuje wulgaryzm, wyrażenie dosadne czy nieprzyzwoite. Ma on złagodzić wypowiedź zwłaszcza tę z kręgu tematów wstydliwych lub tabu np. śmierć, seks, miłość, czynności fizjologiczne, choroby, cechy charakteru oceniane jako negatywne, brzydota (na podstawie: Anna Dąbrowska, „Eufemizmy życia codziennego”) Angielski, podobnie jak polski jest bogaty eufemizmy. Możemy np. powiedzieć…



O postanowieniach noworocznych

Większość z nas traktuje okres noworoczny jako szansę by zacząć od początku (to make a fresh start), niektórzy rzucają zły nałóg (to give up a bad habit), inni wręcz odwrotnie, podejmują się nowego (to take up a good one). Najpopularniejszymi postanowieniami (resolutions) są rzucenie palenia (giving up smoking), ćwiczenie więcej (doing more exercise) czy stracenie…



Blogowanie pod Jemiołą 2016- etymologia narodzenia

Dzisiejszy wpis bierze udział w akcji „Blogowanie Pod Jemiołą”, w której blogerzy z grupy Językowo-Kulturowi chcą Wam przybliżyć święta. Codziennie od 1 do 24 grudnia jedno z nas publikuje wpis o tematyce świątecznej (więcej o akcji oraz harmonogram wpisów tu). Wczoraj wpis jemiołowy ukazał się u Izy z bloga Angielski Dla Każdego (link), a jutro…



Co u mnie słychać? Wywiad i świąteczne zakupy.

Witajcie, witajcie w tej piękny, śnieżny, zimowy dzień. Nie wiem jaką aurę macie za oknem, ale od wczoraj przebywam w rodzinnych stronach na Podlasiu no i śniegu multum, bałwan ulepiony, bitwa na śnieżki rozegrana. Jeżeli macie ochotę poczuć zimową aurę to pozwolę sobie przypomnieć wpis o śniegu (link) oraz o nartach (link).  Myślami jednak muszę…



Blogowanie pod Jemiołą 2016 zapowiedź

Przystrojone wystawy sklepów, świąteczne reklamy czy coroczna grudniowa playlista w radiu sygnalizują nam nadchodzące święta. Tym razem blogerzy zrzeszeni w grupie Blogi Językowe i Kulturowe przyszli do Was z zapachem świerka i pierników jeszcze wcześniej, przed całym komercyjnym, marketingowym boomem i zapowiedzieli swoją coroczną świąteczną akcję – „Blogowanie Pod Jemiołą” już 6 listopada (tutaj link)!…