Książki anglojęzyczne. Co wybrać?


Co czytać po angielsku? Oczywiście książki! Nie mam zamiaru tu narzucać wam tytułów, chcę tylko pokazać jakie są możliwości. Jakie są rodzaje książek? Co nam może trochę uprościć to czytanie? Od czego zacząć? Gdzie kupić tanio?

Ja zacznę od tego, że książki czytać warto. To chyba jasne. Podobnie jak czytanie po polsku, czytanie po angielsku wzbogaca słownictwo. Poza tym, oswaja nas z językiem, pomaga poznać słowa w kontekście, razem z ich kolokacjami, pozwala „w praktyce” poznać użycie pewnych konstrukcji, które nawet jeśli już znacie to często nie używacie. W końcu, prowokuje do myślenia w obcym języku.

A co czytać?:

1. książki w oryginale

Książki w oryginale. Nie uproszczone. Bez ćwiczeń. Po prostu takie jak czytacie po polsku. Wybór zależy od was, ja wam mogę dać tylko kilka wskazówek:

Rada 1: Jeśli jeszcze nie czytaliście książek w oryginale zacznijcie od czegoś co już znacie po polsku, dzięki temu, jeśli czegoś nie zrozumiecie, z łatwością możecie się domyślić znaczenia, znacie bohaterów,zdarzenia i wątek.

Rada 2. Możecie tanio kupić używane książki obcojęzyczne na allegro, olx lub … w second handach. Tak! W tzw. szmateksach też są książki! Czasami trzeba  zapytać się czy są, bo często się nie sprzedają i gdzieś leżą w pudle na zapleczu. Kiedyś w Toruniu jak się Pani dowiedziała, że chcę kupić, to o mało mnie po rękach nie całowała. Rzuciła cenę sztuka po 50 gr! Dla odmiany w Warszawie wychodzi ok 5-7 zł. (rzadko 1 zł)
Konkretną książkę znajdziecie na Amazonie czy Ebay, ale według mnie, po wprowadzeniu opłat za przesyłkę to się nie opłaca. Dlatego, jeśli szukam czegoś konkretnego to korzystam z Book Depository (LINK). Jest to księgarnia online i choć wysyłają z Anglii to wysyłka do Polski jest zawsze darmowa bez względu na wartość zamówienia. Jest tam też dział Bargain Shop z książkami przecenionymi 😉

Rada 3. Jeśli kupicie książkę po angielsku w second-handzie to najczęściej są tam romansidła. Ja akurat nie lubię, ale zdarzyło mi się kupić. A potem czytam a tu o zgrozo! Ledwo rozumiem! Przecież już tyle książek przeczytałam, w tym trochę z literatury piękniej, a tu jakaś szmira powala mnie na kolana. No właśnie często takie babskie książki typu „on ją  rzucił, ona rozpacza i idzie w tango z koleżankami to zapić” są napisane slangiem. Nie ma tam wiele opisów, są dialogi więc myślicie – dam radę. A tu guzik ;-(. Nijak się to ma do szkolnego angielskiego. Jest mnóstwo slangu i języka jakiego nie znajdziecie w słownikach.

Rada 4 Uważajcie na tytuły. Jeśli znacie coś po polsku i chcecie to samo przeczytać po angielsku sprawdźcie jaki książka ma tytuł w oryginale. Tłumaczenie tytułów książek jak i filmów z angielskiego leży w gestii tłumacza. Nie trzeba tłumaczyć dosłownie. Z książek, które posiadam i które akurat widać na zdjęciu mogę za przykład podać Tracy Chevalier ‚Remarkable Creatures’ – polskie tłumaczenie nosi tytuł „Dziewczyna z muszlą” –> pewnie dlatego, że jej „Dziewczyna z perłą” (ang.’Girl with a Pearl Earring’) była u nas popularna i wydawnictwo chciało puścić książkę na fali popularności za pierwszym tytułem (książki nie są kontynuacją). Kolejny przykład to Abraham Verghese „Cutting for STONE” znane u nas jako „Powrót do Missing”. Napisałam STONE kapitalikami bo w tytule nie widać czy pisane jest to wielką czy małą literą a przez to tytuł jest dwuznaczny, bo albo oznacza nazwisko głównych bohaterów (Stone) albo znaczącą operację opisaną w książce dotyczącą wycięcia kamienia (stone) nerkowego/kamieni nerkowych. Pewnie przez tą dwuznaczność tłumacz postanowił zmienić tytuł. Kolejna książka Philippa Gregory „The Other Boleyn Girl” po polsku nosi tytuł „Kochanice Króla„, pewnie po filmie.

 

2. Książki z serii – Klasyka

IMG_2596

 To już wyższa szkoła jazdy. Literatura piękna, klasyka w oryginale bywa trudna. Nie ukrywam, że czytałam głównie na studiach, kiedy to omawialiśmy niektóre książki. Nie polecam na początek, ale plusem jest to, że są tanie albo nawet dostępne za darmo.  Jeżeli minęło ponad 100 lat od publikacji to nie chronią je prawa autorskie i można je ściągać za darmo na różne czytniki. Ja i tak wolę papier, zwłaszcza, że w tym przypadku są niedrogie i z opracowaniem. Najpopularniejsze wydawnictwa to

a) Penguin Classics  – zielona seria wydana na najtańszym szarym papierze, koszt 5-7 zł (wszystko są to ceny nowych książek, prosto z księgarni), żółta seria – też szary, makulaturowy papier, ale już grubszy i twardsza okładka koszt 10 zł. W obu przypadkach jeśli był to Shakespeare to z tyłu były słowniczki, no ale w łatwiejszych książkach ich nie było. Natomiast w kolejnej serii, nie tylko słowniczki są normą: Czarna seria (na obrazku Oscar Wilde „Picture of Dorian Gray”) zawiera w wstęp, interpretacje, streszczenie każdego rozdziału. Jeśli omawiacie na studiach to ta będzie jak znalazł. Cena ok 30 zł

 b)  Collins Classics – wydawnictwo Harper Collins – wydane na trochę lepszym papierze, ale mają mniejszy druk ;-( (mam kilka książek z tej serii i np „The Scarlet Letter” ma bardzo dużą czcionkę, więc już nie wiem jaka jest zasada). Plusem jest cena ok 11 zł oraz to że wszystkie zawierają glosariusze trudniejszych słów

dużo np tu: http://www.profit24.pl/wydawnictwo/Harper+Collins/Collins+Classics

lub tu http://www.tmc.com.pl/manufacturer/collins-classic

3. Książki z serii z angielskim:

fotor_(1)

To moje odkrycie! Coś fantastycznego!

Są to klasyczne książki, w oryginale nic nie uproszczone, ale podane polskiemu czytelnikowi jak kawa na ławę. Seria klasyczna była wydana przez wydawnictwo Telbit (chyba upadli, bo ich strona dawno nie działa, ale książki można jeszcze tylko z 2 ręki kupić) oraz wydawnictwo Poltext. Książki choć opracowane przez różnych autorów to w obu wydawnictwach powtarza się nazwisko D. Jemielniak i w obu wydawnictwach publikacje bazują na tym samym pomyśle. Wzięty jest oryginalny, niezmieniony tekst klasycznej książki (takiej ponad stuletniej, co wygasły jej prawa autorskie) i dodane jest do niej opracowanie. Mianowicie, na marginesie książki są wytłumaczone najtrudniejsze słowa, po każdym rozdziale książki jest test na zrozumienie tekstu i różne ćwiczenia (np. uzupełnienie luk,  dobieranie synonimów). Poza tym do każdego rozdziału jest komentarz gramatyczny z ćwiczeniami (trochę tak na siłę wciśnięty wg. mnie, ale dość ciekawe aspekty gramatyczne są podane i z humorem), a czasami też komentarz dotyczący kultury. Seria Poltextu jest nowsza i wydaje mi się, że lepiej opracowana pod względem ćwiczeń. Oprócz tego co wymieniłam jest też sekcja o kolokacjach, sekcja „więcej o słowach” oraz sekcja „jeszcze więcej o słowach” skupiająca się na etymologii (do współpracy został zaproszony tłumacz i bloger piszący o pochodzeniu słów czyli właśnie etymologii)

Oczywiście w serii są jeszcze inne tytuły niż na obrazku (LINK). O książce „Trzech panów w łódce z angielskim” popełniłam osobny wpis (LINK). 

Poniżej screeny z „Przygody Hucka Finna z angielskim”:

   IMG_2569 IMG_2571

 

4. Książki wydawnictwa Ze słownikiem

Pomysł podobny jak w książkach Poltextu i Telbit. Książki to przedruki oryginalnych, nieuproszczonych angielskojęzycznych klasyków. Tym razem, tekst nie jest tak opracowany jak w wyżej wymienionych wydawnictwach. Nie ma ćwiczeń czy dodatkowych komentarzy kulturowych, ale mamy do dyspozycji trzy słowniczki: na początku glosariusz najważniejszych słów, w tekście książek na marginesach wytłumaczone trudne słowa (wytłumaczone tak słownikowo, podane wszystkie znaczenia nie tylko te akurat użyte w danym, czytanym kontekście) i na końcu kompletny słownik wszystkich słów i form, które wystąpiły w danej publikacji.
Pełne opracowanie według mnie jest ciekawsze, ale książki wydawnictwa Ze Słownikiem spodobają się tym, którzy wolą skupić się na samym tekście, wciągnąć się w fabułę i szybko zapoznać się z daną pozycją (coś w sam raz da studentów 😉 ). Ponadto plusem jest to, że w ofercie wydawnictwa jest już ponad 20 tytułów!

5. Książki z serii Angielski z ćwiczeniami: Wydawnictwo Edgard 

Tym razem książki, które nie są przedrukami klasyków, ale działają na podobnym pomyśle co książki Poltextu i Telbit. Książki z wytłuszczonymi wyrazami i tłumaczeniem, z testem na zrozumienie treści po każdym rozdziale. Z ćwiczeniami na słownictwo. 

Pierwsze na rynku pojawiły się książki z serii Angielski z Kryminałem.  Są pisane od początku (przez Native’a). Książki podzielone są na poziomy np B1, C1-C2 oraz typ angielskiego (brytyjski, amerykański) oznaczony przez symbol flagi na okładce. Na prawdę świetna rzecz! Wątki książki nie są rozbudowane, fabuła łatwizna, to nie prawdziwy kryminał no ale język miodzio. Czytając np klasykę z angielskim np. „Wojnę Światów” z punktu 3 napotkałam dużo słówek, których raczej nie użyję np woźnica, dwukółka, lejce, stołek do dojenia (książka została napisana w 1898 i realia są inne niż to co mogliśmy zobaczyć w filmie Spielberga pod tym samym tytułem). W przypadku serii z kryminałem język jest nowoczesny, dużo idiomów, powiedzonek, fajnych dialogów . Poza tym ćwiczenia koncentrują się na słownictwie. A to jest to, co lubię najbardziej. Tak więc mamy dużo testów z nowymi słówkami, szukania synonimów czy antonimów, użycie w zdaniu. Taki gotowiec aby z tego zrobić lekcje. Poniżej przykład:

IMG_2566 IMG_2567

Uaktualnienie wpisu na sierpień 2016:
Wydawnictwo Edgard wydaje bazując na tym samym pomyśle już nie tylko kryminały, ale także thrillery, powieści dla młodzieży (LINK), Gamebooki (na razie 2 książki w których czytelnik decyduje o zakończeniu LINK) oraz nowość – powieść erotyczną (LINK). 

Uaktualnienie wpisu z 2017:

Wydawnictwo Edgard szaleje, a seria „z ćwiczeniami” się rozrasta! Widać nie tylko ja lubię tę serię, bo na rynku pojawiły się następujące nowości:

  • „Angielski z ćwiczeniami. What lies beneath”powieść sensacyjna, której wątek toczy się w latach 30. XX wieku w świecie agentów, intryg, zaginionych artefaktów w miejscu tak niezwykłym i tajemniczym jak zamek Książ, a wszystko na tle nadchodzącego konfliktu zbrojnego.  Pochłonęłam w jeden wieczór! (oczywiście bez robienia ćwiczeń) Wydanie książka plus płyta CD. Poziom B2-C1
  • „Angielski z ćwiczeniami. A tainted legacy”Thriller prawniczy. Wydanie książka i płyta CD! Poziom B2-C1. Opis ze strony wydawnictwa:„Giulia wraca do Zurychu, by uporządkować sprawy kancelarii swojego ojca, po jego tajemniczym samobójstwie. Nieznane dotąd fakty, podejrzani klienci, przyjaciele, którym nie można ufać, nieudane próby wyjaśnienia przyczyn samobójstwa…

    Tajemnice ojca zmienią życie Giulii na zawsze..”

  • „Angielski z ćwiczeniami. The Eldritch Club” – tym razem coś dla miłośników science-fiction. Powieść na poziomie B2-C1, w przeciwieństwie do pozostałych, tegorocznych nowości, jest wydana w amerykańskiej wersji językowej. Nie ma CD. Opis fabuły ze strony wydawnictwa:
    „Mikey zaprasza kolegów na wakacje do leśnej głuszy, do domku swojego dziadka. Pewnego ranka starszy pan znika. Zostaje po nim jedynie tajemniczy medalion. W trakcie poszukiwań w bibliotece chłopcy natrafiają na teczki pełne dokumentów o rządowych próbach nuklearnych i wycinków prasowych opowiadających o zdarzeniach w strefie 51…”.

Wszystkie te nowości są oczywiście wydane w starym dobrym stylu – z tłumaczeniami na marginesach, ćwiczeniami na zrozumienie tekstu, z ćwiczeniami leksykalno-gramatycznymi i ze słowniczkiem na końcu. Super wiedza podana na tacy.

 

6. Tzw. Readersy

IMG_2597fotor_(3)readersy czyli lektury/ książki uproszczone. Zazwyczaj są to uproszczone książki z gatunku klasyki, ale mogą też być książki pisane od początku, tylko tak by odpowiadały określonemu poziomowi. Zazwyczaj jest 6 poziomów przy czym 6 jest najwyższy. Wszystkie lub zdecydowana większość jest z płytą CD z nagranym tekstem ( taki audiobook i książka w 1). Polecam dla tych co zaczynają. Są praktycznie poziomy od zera. Poziom 6 najwyższy jest na C1 więc jeśli ktoś już zdał advance to najwyższy poziom będzie dla niego za prosty.

Najpopularniejsze serie to Wydawnictwo Pearson wydaje tzw. pingwiny (link do Penguin Readers ale spójrzcie na zakładki po lewej ile ich jeszcze jest: Active Learners, Kids …)

http://www.pearson.pl/angielski/katalog-sklep/lektury-uproszczone/penguin-readers.html

Kolejna popularną serią jest Macmillan Readers tegoż wydawnictwa

http://www.macmillan.pl/katalog/macmillan-readers-upper-intermediate,k-160

Najładniej wydane, kolorowe, idealne dla dzieci są od ELI Readers

http://www.ettoi.pl/jezyk-angielski-lektury-i-lekturki-young-eli-readers-a1-a2-c-54_61_131.html

Najtańsze są od wydawnictwa 44.pl Te książki znajdziecie też taniej niż na stronie wydawnictwa w tanich księgarniach internetowych typu Dyskont Aros czy Nieprzeczytane.pl. Bywają nawet po 8 zł 😉 Książki zawierają kod do ściągnięcia do nich mp3

https://44.pl/component/virtuemart/?page=shop.browse&category_id=34

————————————————————————————————————

Na koniec chciałabym dodać, że jeśli mieszkacie np w Warszawie to nie musicie kupować angielskojęzycznych książek. Wystarczy się przejść do Biblioteki Publicznej  w Dzielnicy Praga Południe m.st. Warszawy. Została tam już jakiś czas temu przeniesiona z centrum biblioteka British Council, która była płatna. Po przeniesieniu do BP na Pradze, wypożyczanie książek (i podręczników) jest bezpłatne, chyba, że chcecie wypożyczać filmy (50 zł rok). By wypożyczyć trzeba albo być zameldowanym w stolicy albo mieć legitymację uczniowską lub studencką. 😉