Ostatnio wszędzie głośno było o wizycie Williama i Kate w Polsce. Wiecie jak po angielsku powiedzieć w centrum uwagi? Znacie wyrażenie in the limelight? A znacie in the spotlight? Czy jest między nimi jakaś różnica? Mój słownik angielsko-polski („Nowy Słownik Fundacji Kościuszkowskiej”) oraz słowniki internetowe wydają się tej różnicy nie zauważać i oba wyrażenia tłumaczą…