Tagi:idiomy

money 4

Temat pieniędzy na moim blogu przewijał się już kilkakrotnie. Dowiedzieliście się już jakie są slangowe wyrażenia oznaczające pieniądze (LINK), poznaliście  nazwy amerykańskich i brytyjskich banknotów i monet (LINK), idiomy i wyrażenia ze słowem „money” (LINK), słownictwo (LINK a dziś poznacie kilka kolejnych idiomów, które są związane z pieniędzmi. Mamy całe mnóstwo wyrażeń, które możemy użyć mówiąc…



Ciekawe pochodzenie popularnych idiomów

Znacie blog Specyfika Języka (LINK)? To zdecydowanie jeden z moich najukochańszych blogów językowych. Autorka, Joanna, tłumaczy, że jego nazwa pochodzi z łac. Idioma– „specyfika języka” oznaczającego idiom, czyli wyrażenie albo zwrot, który odczytywany dosłownie, wyraz po wyrazie, ma zupełnie inny sens (albo nie ma go wcale), niż czytany jako całość. Jak się domyślacie blog Asi…



Miesiąc Języków 2016: wrześniowa liczba

Pewnie zdążyliście zauważyć, że we wrześniu trwa akcja Miesiąc Języków zorganizowana przez blogerów z grupy Blogi Językowe i Kulturowe prowadzących wspólny blog: Kulturowo-Językowi (LINK). Jest to nasz sposób na uczczenie Europejskiego Dnia Języków obchodzonego 26. września. Europejski Dzień Języków został ustanowiony przez Radę Europy i po raz pierwszy zorganizowany w 2001 r. Ma na celu…



monkey czy ape

Pamiętacie mój wpis o tym @ symbolu? Jak przestrzegałam Was, że to na pewno nie ‘monkey’? Jeśli nie pamiętacie, to zajrzyjcie pod ten LINK. Wtedy nie pisałam o słowie monkey, ale dziś postanowiłam temat rozszerzyć. Pomyślicie, o czym tu pisać, małpa to małpa. A znacie zatem wyraz ape? Wiecie jaka jest różnica między monkey a…



o herbacie językowo

Miesiąc temu blogerzy językowi zajęli się tematem „Kawy i herbaty” przy okazji akcji w 80 blogów. Myślę, że zauważyliście, że często tematy akcji wolę zinterpretować pod względem językowym np. temat o stereotypach („Język prawdę Ci powie”) czy przesądach („Przesądy w rymowankach”), a nie kulturowym czy historycznym. Ostatni temat herbaty właśnie opracowałam pod względem historycznym (jeżeli…



Dziś czarny piątek – słownictwo, idiomy na zakupy

Czarny piątek (ang. Black Friday) – to dzień, piątek tuż po Dniu Dziękczynienia w Stanach Zjednoczonych. W tym dniu zaczynają się przedświąteczne mega zniżki (discounts) i wyprzedaże (sales). Zaczyna się początek sezonu zakupów przed Bożym Narodzeniem. Na pewno widzieliście w telewizji jak ten szał zakupów wygląda oraz słyszeliście na jakie okazyjne ceny (bargain proces) można…



Ogłoszenie wyników konkursu i słownictwo zw. z wygrywaniem

Pora ogłosić kto wygrał konkurs (win the contest). Spróbuję przy okazji zrobić to tak, aby pokazać Wam jak najwięcej idiomów związanych z wygrywaniem i odnoszeniem sukcesów. Tak jak zapowiadałam udało mi się pozyskać na swoją stronę Joasię z bloga Specyfika Języka, aby pomogła mi wyłonić zwycięzców (win Joasia over to suport me in selecting winners)….



heat – gorące idiomy

Niedawno wróciłam z wakacji dlatego nic nie pisałam a i dziś będzie krótki bo mam sporo prania i sprzątania. Wakacje typu bucket and spade więc byczenie się na plaży a że było gorąco to dziś pokażę wam kilka idiomów z wyrazem heat i hot put the heat on (someone) – naciskać na kogoś Duane is…



Colours in business – o kolorze bez koloru

Po długiej przerwie ostatni zbiór kolorowych idiomów, tym razem bez żadnego konkretnego koloru, ale zawierające odmianę tego słowa tj ‚colour’ np: A HIGHLY COLOURED – przekoloryzowany – “The highly coloured burglary report had to be rewritten when they found out that the police officer who wrote it was a relative of the family.” TO GIVE/…



Colours in business – purple, violet, rosy

To już ostatni wpis z serii Colours in Business. Chyba żadnego koloru nie pominęłam? Dziś fioletowe i różowe idiomy. Do tej kolekcji pasowałby też różowy jako ‚pink‚ ale opracowałam go przy okazji czerwonego. Można znaleźć tu. A dziś zaczynamy od: PURPLE Jest ich kilka np – born in the purple- mieć szlacheckie pochodzenie; obecnie najczęściej…



Colours in business – GREY

Do srebrnego od razu szary. Krótki wpisik, bo i niewiele z szarym jest. Przykłady ze słownika. Wybaczcie jakoś nie mam weny. GREY AREA – niejasna sytuacja – ‘The legal difference between negligence and recklessness is a bit of a grey area.’ The Free Dictionary GREY MARKET – nielegalny obrót legalnymi towarami i usługami, którego celem…



Colours in business – silver

Kolejna tura z serii Colours in business. Dziś srebrny BORN WITH A SILVER SPOON IN ONE’S MOUTH – w czepku urodzony – Bill was not born with a silver spoon in his mouth – he came from a poor family and earned his success through hard work. (EVERY CLOUD HAS A) SILVER LINING – nie…



Colours in business – golden not yellow, orange behind

W moich wpisach o idiomach nie ma jeszcze koloru żółtego. Niestety nie znalazłam żadnego idiomu czy wyrażenia związanego bezpośrednio z biznesem (no chyba, że chcecie nazwać szefa tchórzem to możecie powiedzieć, że jest yellow-bellied). Podobnie wygląda sytuacja z kolorem pomarańczowym. Właściwie istnieje tylko jeden idiom z kolorem orange mianowicie: (COMPARE) APPLES AND ORANGES – oznaczające…



Colours in business – brown

Dziś na tapecie kolor brązowy. Wyrażenia raczej mało znane, ale jednak mam nadzieję, że Was zaskoczę że coś znalazłam TO BROWN BAG – przychodzić do pracy z własnym lunchem / przychodzić do restauracji z własnym alkoholem – The waiter accused us of brownbagging. BROWN-NOSE – podlizywać się Brown-noser-lizus – James keeps brown-nosing and the boss…