collective nouns
Dziś rzecz o cudownym picturebooku wprowadzającym w świat rzeczowników zbiorwych.
Rzeczowniki zbiorowe (collective nouns) to rzeczowniki odnoszące się do zbiorów (ludzi, zwierząt, rzeczy, zjawisk). Używamy ich zarówno w liczbie pojedynczej, jak i mnogiej, w zależności od tego na co kładziemy nacisk – na grupę jako całość czy na jej poszczególne elementy. Świetnie to wytłumaczył Marcel z bloga Angielska Herbata we wpisie Rzeczowniki zbiorowe, czyli “family is” kontra “family are” (LINK)
Na lekcjach pewnie co nieco było o rzeczownikach zbiorowych, ale nacisk kładziony jest głownie na wyjaśnienie aspektów gramatycznych. Dziś chcę się skupić na leksykalnym aspekcie rzeczowników zbiorowych, bo niektóre z nich to intrygujące tudzież zabawne wybujałe zwroty.
Możliwe, że poznaliście kilka przykładów grup zwierząt np. a colony of ants, a pride of lions, a pack of wolves. Może jakiś lepszy nauczyciel powiedział Wam, że nie odnosi się to tylko do zwierząt, ale też do zbiorów rzeczy np. a wad of notes, a flight of stairs, a bunch of grapes czy zjawisk np. a spot of rain, a stroke of luck/fortune. Jestem ciekawa jak było Wam to przedstawione, bo niestety ja tę kwestię w szczegółach poznałam dopiero na studiach i wtedy za głowę się złapałam widząc ile tego jest. Potem zaczęłam zauważać, że collective nouns pojawiają się często w częściach testowych egzaminów CAE czy CPE.
Tym bardziej warto zapoznać się z przykładami collective nouns.
Przykładowe grupy zwierząt:
A band of gorillas
A band of jays
A barren of mules
A bask of crocodiles
A bind of salmon
A bloat of hippos
A brood of chickens
A building of rooks
A business of ferrets
A cackle of hyenas
A cartload of monkeys
A charm of finches
A chattering of starlings
A cloud of bats
A clowder of cats
A colony of ants
A colony of beavers
A colony of penguins
A company of parrots
A congregation of alligators
A congregation of magpies
A convocation of eagles
A covey of partridges
A crash of rhinos
A deceit of lapwings!
A descent of woodpeckers
A dole of doves
A dray of squirrels
A drove of hares
A flight of butterflies
A flock of sheep
A flush of ducks
A gaggle of geese
A gam of whales
A gang of elks
A gaze of raccoons
A glint of goldfish
A gulp of swallows
A harem of seals
A herd of elephants
A host of sparrows
A hover of trout
A huddle of walruses
A labour of moles
A leap of leopards
A mess of iguanas
A mischief of mice
A mob of kangaroos
A murder of crows
A muster of peacocks
A mustering of storks
A nest of snakes
A pack of wolves
A parliament of owls
A pod of dolphins
A pod of pelicans
A pride of lions
A scourge of mosquitoes
A sedge of herons
A shoal of mackerel!
A skulk of foxes
A sleuth of bears
A stand of flamingoes
A swarm of bees
A team of horses
A tower of giraffes
A train of jackdaws
A trip of goats
A troop of baboons
A warren of rabbits
A watch of nightingales
A yoke of oxen
A zeal of zebras
An ambush of tigers
An array of hedgehogs
An exaltation of larks
An unkindness of ravens
Prawda, ze mnóstwo tego jest. A to oczywiście kropla w morzu.
W podobny sposób można zbierać w grupy rzeczy lub pojęcia bardziej abstrakcyjne np. wyrażenie, frazeologizm a stroke of luck – łut szczęścia oraz inne np.:
A spell of dry weather
A course of treatment
A twist of fortune
A spot of rain
A torrent of abuse
A touch of flue
A ball of flames
Bouts of depression
I bardziej konkretne grupy rzeczy:
A bushel (of apples)
A range (of mountains)
A bunch of grapes
A bundle of sticks; of newspapers
A pile (of papers; of books; of magazines; of leaves)
belt (of asteroids)
a cluster (of desks; of computers; of stars)
a rack (of ribs)
a pair (of shoelaces; of shoes; of pants; of glasses)
a flight (of stairs)
a pack (of cigarettes; of gum)
a packet (of information)
a roll (of pennies; of quarters)
a bale (of hay; of wool)
a deck (of cards)
A jakbyście chcieli w graficzny sposób przedstawić rzeczowniki zbiorowe dzieciom to polecam picturebooka Lane Smith „There is a pride of kids”. Z niej właśnie pochodzą powyższe ilustracje. Od razu zaznaczam, że to nie podręcznik a krótki picturebook z graficznie przedstawionymi niektórymi ‘collective nouns”
Fajna kolekcja. Chętnie podrzucę tę książkę mojemu dziecku