Czy wiecie czym jest Miranda warning?


No właśnie, co to jest Miranda warning albo Miranda rights lub Miranda rule? Obejrzyjcie najpierw fragment komedii o głupich policjantach a na pewno zrozumiecie czym jest Miranda warning (tekst dialogu dla ułatwienia poniżej)

The department was forced to drop the charges because you forgot to read him his Miranda rights.
What possible reason is there for not doing the only thing you have to do when arresting someone?
I did read him his right… I did a version of that.
Do you even know the Miranda rights?
-Yes.
Let’s hear them, then.
You got a lot of stuff to do.
No, go ahead.
You going anywhere, Schmidt?
We got time.
I had a thing, but I can probably push it back.
Go ahead. It’s four declamatory sentences, followed by a question, for a total of 57 words.
Okay. Look, it obviously starts with, “You have the right to remain silent.”
I know you’ve heard this before. And then, I think it sounds something like…
-“You have the right to an attorney.”
-Well, the thing… Yeah, right.
“You have the right to remain an attorney.”
Did you say that you have the right to be an attorney?
You do have the right to be an attorney, if you want to.
Where were you?
I was chasing my perp, sir.  (perp. w US slangowe określenie na ‘przestępcę’)
And how did that go for you?
Honestly, he did get away, and he threw me down pretty hard. Actually fucked up my elbow pretty bad.
Can I see that?
Yeah, actually, it hurts ’cause the dirt gets mushed into it. Wow.

Czy już wiecie czym jest Miranda warning? Szef policjantów podpowiadał, że jest to jedyna formułka jaką muszą powiedzieć w US policjanci aresztując kogoś. Formułka zaczynająca się od “Macie prawo zachować milczenie”. Formułka składająca się z 4 zdań, 57 słów. A w oryginale brzmi tak:

1. You have the right to remain silent.
2. Anything you say can and will be used against you in a court of law.
3. You have the right to have an attorney present during questioning.
4. if you can not afford an attorney one will be appointed to you by a court of law.
Do you understand your rights as I have read them to you?