-ine zwierzęca końcowka

Może spotkaliście się z takimi wyrażeniami jak aquiline nose (orli nos), czy feline grace (kicia zwinność), bovine spongiform encephalopathy (BSE) (choroba szalonych krów – bovine = bydlęcy). Zauważcie, że wszystkie te przymiotniki mają końcówkę -ine. Sufix -ine pochodzi od łacińskiego -inus i oznacza „od natury” „związany z naturą” i tak zakończone są przymiotniki pochodzące od nazw zwierząt (od łacińskich nazw zwierząt). Spotkacie je w formalnym angielskim (który znajdziecie np. w artykułach naukowych) czy w literaturze.

Zanim przejdę dalej, pragnę poinformować, że dzisiejszy wpis powstał w ramach akcji „w 80 blogów dookoła świata”. Dziś blogerzy językowo-kulturowi piszą o „zwierzętach” przy czym zdecydowaliśmy, że temat ogarniamy pod względem językowym. Inne moje wpisy, które powstały w ramach tej akcji znajdziecie tu (LINK) a informację o niej m.in. tu(LINK). Oczywiście jak zawsze, poniżej wpisu znajdziecie linki do innych blogów, które też dziś piszą o zwierzętach pod kątem językowych. Miłego czytania!

Wracając do przymiotników odzwierzęcych, chcę zaznaczyć, że przymiotniki zakończone końcówką -ine mają bardzo formalny charakter. Oczywiście w angielskim koci to nie tylko feline ale i catty, psi to nie tylko canine ale i doggy, ale o tych drugich słowach pisałam Wam już tu (LINK).
Pamiętam jak na studiach kazano nam nauczyć się listy tych formalnych przymiotników na pamięć. Niewiele już z nich pamiętam a i Wam taka wiedza nie jest bardzo potrzebna, ale jeżeli chcecie poznać listę tych słów to zajrzyjcie w linki pod obrazkiem.

http://www273.pair.com/med/words/animal_adjectives.htm

http://www.davekoelle.com/animal_terms.html

Ważne byście rozpoznawali końcówkę -ine i kojarzyli je, że są to przymiotniki. Są one obecnie rzadko używane. Spotkacie je zazwyczaj w literaturze:

„His face was a strong, a very strong, aquiline, with high bridge of the thin nose and peculiarly arched nostrils, with lofty domed forehead, and hair growing scantily round the temples but profusely elsewhere.”

– Bram Stoker, Dracula, Chapter 2

„The whole scene was a unutterable mixture of comedy and pathos. The wicked wolf that for a half a day had paralyzed London and set all the children in town shivering in their shoes, was there in a sort of penitent mood, and was received and petted like a sort of vulpine prodigal son.”

– Bram Stoker, Dracula, Chapter 11

This innocent vast lubber did not see any particular difference between the two facts. I liked him, for he was earnest in his work, and very valuable. And he was so fine to look at, with his broad mailed shoulders, and the grand leonine set of his plumed head, and his big shield with its quaint device of a gauntleted hand clutching a prophylactic tooth-brush, with motto: „Try Noyoudont.” This was a tooth-wash that I was introducing.”

– Mark Twain, A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court, Chapter 20

„The Abbot, from his point of vantage, looked down on the two long lines of faces, placid and sun-browned for the most part, with the large bovine eyes and unlined features which told of their easy, unchanging existence. Then he turned his eager fiery gaze upon the pale-faced monk who faced him.”

-The White Company, Arthur Conan Doyle, Chapter 1

Przy okazji podaję Wam ciekawe źródło do wyszukiwania słów w utworach literackich http://literature.org

Stąd właśnie pochodzą powyższe cytaty.

Mam nadzieję, że będziecie już kojarzyli końcówkę -ine ze zwierzętami a na moim blogu znajdziecie jeszcze inne wpisy o zwierzętach:

– wyrażenia ze zwierzętami w business English  (LINK)

– zwierzęta na giełdzie (LINK)

 

A o zwierzętach piszą dziś jeszcze inni blogerzy językowi:

angielski:
Angielska Herbata – Angielskie idiomy ze zwierzętami w tle
http://angielskaherbata.blog.pl/2017/10/25/angielski-idiomy-ze-zwierzetami-w-tle/

W Krainie Deszczowców – Zwierzęta w irlandzkich przysłowiach
https://zyciewirlandii.com/2017/10/25/zwierzeta-w-irlandzkich-przyslowiach/

chiński:
Biały Mały Tajfun – Podstawowe chińskie zwierzęta I
http://www.baixiaotai.blogspot.com/2017/10/podstawowe-chinskie-zwierzeta-i.html

fiński:
Suomika – Jak zwierzęta mówią po fińsku?
https://suomika.pl/zwierzeta-mowia-finsku/

francuski:
Français mon amour – Francuskie idiomy ze zwierzętami
http://francais-mon-amour.eu/2017/10/francuskie-idiomy-ze-zwierzetami/

We are online – Jak się mają koty we Francji
http://www.weareonline.pl/koty-we-francji/

Zabierz swego lwa – Francuski delfin
https://zabierzswegolwa.wordpress.com/2017/10/25/dauphin-nageoire-53/

gruziński:
Gruzja okiem nieobiektywnym – Krowy, świnie, konie i inni użytkownicy dróg
https://innagruzja.blogspot.com/2017/10/krowy-swinie-konie-i-inni-uzytkownicy.html

hiszpański:
Hiszpański dla Polaków – Gdzie chowają się hiszpańskie zwierzęta?
http://www.hiszpanskidlapolakow.com/hiszpanskie-slowka/hiszpanskie-zwierzeta-w-innych-slowach

Hiszpański na luzie – Uciekający zając i skołowana kuropatwa, czyli hiszpańskie frazeologizmy ze zwierzętami
http://www.hiszpanskinaluzie.pl/2017/10/uciekajacy-zajac-i-skolowana-kuropatwa-czyli-hiszpanskie-frazeologizmy-ze-zwierzetami.html

japoński:

japonia-info.pl – Jak policzyć płetwale błękitne?
http://japonia-info.pl/jak-policzyc-pletwale-blekitne/

kirgiski:

Kirgiski.pl – Kirgiskie nazwy zwierząt
http://kirgiski.pl/2017/10/kirgiskie-nazwy-zwierzat/

niemiecki:
Niemiecki po ludzku – Ciekawe nazwy “zwierząt” w języku niemieckim
http://niemieckipoludzku.pl/?p=2471

Niemiecki w domu : Zwierzęta domowe w Niemczech.
http://niemieckiwdomu.pl/zwierzeta-domowe-niemczech/

norweski:
Norwegolożka – Szczęśliwy jak łosoś i silny jak niedźwiedź
http://norwegolozka.com/2017/10/25/szczesliwy-jak-losos-i-silny-jak-niedzwiedz

rosyjski:
Daj Słowo – Historia o psie Anny Politkowskiej
http://dajslowo.pl/historia-o-psie-anny-politkowskiej/

Dagatlumaczy – Zwierzęta z mroźnych krain
http://www.dagatlumaczy.pl/zwierzeta-z-mroznych-krain/

słowacki:
Powiedz mnie! – Zwierzęta po słowacku
https://powiedzmnie.wordpress.com/2017/10/15/po-slowacku-1-zwierzeta

szwedzki:
Szwecjoblog – Sekretne życie szwedzkich nazw zwierząt
https://szwecjoblog.blogspot.com/2017/10/sekretne-zycie-szwedzkich-nazw-zwierzat.html

turecki:
Turcja okiem nieobiektywnym – Trzy zwierzęce symbole Ankary
https://innaturcja.blogspot.com/2017/10/trzy-zwierzece-symbole-ankary.html