Miesiąc Języków 2016: wrześniowa liczba
Pewnie zdążyliście zauważyć, że we wrześniu trwa akcja Miesiąc Języków zorganizowana przez blogerów z grupy Blogi Językowe i Kulturowe prowadzących wspólny blog: Kulturowo-Językowi (LINK). Jest to nasz sposób na uczczenie Europejskiego Dnia Języków obchodzonego 26. września. Europejski Dzień Języków został ustanowiony przez Radę Europy i po raz pierwszy zorganizowany w 2001 r. Ma na celu przypominać o korzyściach płynących ze znajomości wielu języków i zachęcać do ich nauki. My tę akcję rozciągamy na cały miesiąc a szczegóły naszej akcji oraz terminarz znajdziecie na naszym wspólnym blogu (LINK).
Naszą akcję organizujemy już drugi rok z rzędu, ale w przeciwieństwie do pierwszej edycji nie będziemy szukać połączeń między różnymi językami ani publikować codziennie. Tym razem czeka was językowa interpretacja tematu „wrzesień”, a każdy uczestnik pisze jeden post. Jestem wprost w siódmym niebie (on cloud nine), że udało mi się zakwalifikować do tegorocznej edycji, bo takie akcje bardzo mnie motywują i integrują z grupą. Nie ukrywam też ,że zdecydowana większość (nine times out of ten) nowych czytelników bloga znajduje mnie poprzez blogowe akcje typu „w 80 blogów” czy „Miesiąc Języków”. Uważam, że te nasze akcje są bardzo ciekawe i wartościowe, dlatego wszystko czego bym teraz chciała (~the whole nine yards) to to, by akcje te nie stały się krótkotrwałą sensacją (be a nine days’ wonder). Dlatego spinam się ,szykuję i odstawiam (I’m dressed (up) to the nines) by zdążyć z wpisem i nie czekam aż będzie za późno (~stitch in time saves nine) nie mam olewczej postawy pracy robienia tylko absolutnego minimum (nine-to-five attitude) Dlatego wiedziałam,że podołam. Wy pewnie zdążyliście zauważyć, że moja językowa interpretacja września (IX miesiąca) wiąże się z liczbą dziewięć (nine).
Poniżej znajdziecie przykłady użycia idiomów wymienionych w tekście (dwa ze znakiem przybliżenia „~” myślę, że lepiej zrozumiecie dopiero po przeczytaniu przykładów):
on cloud nine – w siódmym niebie
– I was on cloud nine after passing the CPE exam.
– Julia was on cloud nine when she graduated from college at the top of her class.
nine times out of ten – 9 razy na 10, prawie zawsze:
-Nine times out of ten, I can take part in 'w 80 blogów’.
-When a company has to lay off workers, nine times out of ten women employees are the first to be fired.
be a nine days’ wonder – krótkotrwała sensacja (UK, przestarzałe), także: a nine/one/seven-day wonder
-His music was derided by an older generation convinced that he was a nine-day wonder.
-Don’t worry about the story about you in the newspaper. It’ll be a nine days’ wonder and then people will forget.
done/dressed (up) to the nines – ubrany odświętnie/ odstawiony (użycie nieformalne)
– The doorbell rang and there was Monica, all dressed up to the nines.
the whole nine yards – wszystko (co tylko chcesz w danej sytuacji), maksimum (użycie nieformalne, głownie w USA)
-When I was little, my family always had lots of pets – dogs, cats, hamsters, fish, rabbits – the whole nine yards.
-The weather was terrible but I wanted to go the whole nine yards and get to the top of the mountain.
-Ask the whole nine yards if you want to get any rise at all.
a stitch in time (saves nine) – nie czekać aż będzie za późno w sensie lepiej zapobiegać niż leczyć, także: co masz zrobić jutro zrób dziś
– I advise fixing the leak now. If not, you might need to replace the whole engine later. Fixing the leak costs $50, but you need to pay at least $1,000 to replace the engine. A stitch in time, you know.
– If you have an idea for your final research paper, start writing today. Don’t wait until the end of the semester. A stitch in time saves nine.
nine-to-five attitude – postawa pracy tylko do okeślonego minimum i tylko w godzinach pracy, nie godzenie się na robienie nic po godzinach
I you have a nine-to-five attitude, then this job isn’t for you; as I say, You will never really break out of work mode…
Jeszcze raz przypominam, że wpis pojawił się w ramach akcji Miesiąc Języków. Wczoraj wpisy w ramach akcji pojawiły się na blogach: Angielska Herbata (LINK) oraz Baixiaotai (LINK) już jutro zajrzyjcie na blog Językowy Precel (LINK), na którym ukaże się kolejny wpis z naszej akcji.
Zainteresowanych odsyłam też do swoich pięciu wpisów z pierwszej edycji akcji Miesiąc Języków z zeszłego roku (LINK).
Fajnie, że dostała Pani się do tej grupy :)! Jak zwykle nauczyłem się dziś czegoś nowego z tego wpisu 🙂
Super 😉 cieszę się 😉