Reduplicatives – ricochet words
Zachęcona przez czytelnika (dzięki Damian) od jakiegoś czasu subskrybuję A.Word.A.Day od http://wordsmith.org
Jakiś czas temu na maila przychodziła ciekawa seria słów nazywanych reduplicatives, inaczej ricochet words albo clone words. Są to słowa, w których składowe wyrazy są powtarzane dwukrotnie np. blah-blah, bye-bye albo jest zmiana między nimi tylko jednej literki np. itsy-bitsy, teenie-weenie, chit-chat, flip-flop, zig-zag. Seria na Wordsmith niestety szybko się skończyła i objęła … tylko cztery wyrazy, nie tak proste i znane jak zig-zag czy bye-bye. Postanowiłam zebrać je w trochę większą listę. Jak zauważycie, niektóre reduplicatives pisze się przez kreskę, inne łącznie, a inne jako dwa oddzielne wyrazy. Podałam pierwszą pisownię występującą w moim słowniku, ale wiele z tych wyrazów można pisać i z kreską i bez. Dla ułatwienia wydruku, listę udostępniam w pliku pdf. Enjoy!
Jednocześnie zachęcam do wyszukania przykładów użycia w słownikach. Tym razem przedstawiam Wam samą listę słówek, bez przykładowych zdań. Zdań nie ma, ponieważ nie miałam na to czasu, bo jak już wcześniej gdzieś wspomniałam, wróciłam do pełnoetatowej pracy, ale mam nadzieję, że sami zajrzycie do słowników! 😉
Fragment listy wygląda tak jak na zdjęciu poniżej i jest dostępny tu.
Super wpis;)
Super! Dziękuję. Nawet nie wiedziałam, że te słowa mają taką nazwę.
Takie słówka bardzo się przydają w opowieściach i w normalnych rozmowach z anglikami. Sama ciągle staram się poznawać nowe.
Przyznaję bez bicia, że pierwszego i ostatniego nie znałam 😉 Kiedyś, jak przygotowywałam się do CPE, subskrybowałam takie listy i jako osoba sumienna nawet z nich korzystałam 😉 Słówka świetne! i wyśmienicie się nadają do zbudowania całej historii, co bardzo przyspiesza zapamiętywanie i od razu uczy użycia. Kontekst buduje pamięć i praktykę. Przy czwartym języku odeszłam w ogóle od pojedynczych słówek, idąc w całe zdania. Dużo większa efektywność, choć czasem hobbistycznie lubię kartkować słowniki 😉