Niedawno słychać było o trzecim bailout dla Grecji. Słowo to na dobre zadomowiło się w prasie zagranicznej od początku kryzysu finansowego w 2008. Ostatnio dużo słyszymy o Greek bailout. Co ciekawe w polskiej prasie też już ten wyraz istnieje w niezmienionej formie. Słowo bailout jako rzeczownik oznacza skok ze spadochronem lub wsparcie. W terminologii ekonomicznej…