@ to bynajmniej nie jest 'monkey’
Na lekcjach angielskiego kilka razy mi się zdarzyło, że uczniowie podając do siebie maila podają nick a potem 'monkey’ dot com.
W pracy też zdarzyło mi się usłyszeć jak ktoś podawał maila mówiąc 'monkey’.com Nic dziwnego, że mail nie doszedł 😉 Otóż Moi Drodzy ten znak @ wymawiamy po angielsku jako ’at’ takie samo 'at’ jak przyimek (preposition). Ewentualnie aby się nie myliło z przyimkiem można @ określać jako at symbol.
Dla mnie zaskoczeniem jest, że choć dużo osób myli @ to resztę swojego maila .com podaje poprawnie czytając ’.’ (kropkę) jako dot, przy czym ten znak ’.’ prawie nigdy nie nazywa się dot. Jest to właśnie charakterystyczne dla podawania nazw stron. Dot to po angielsku kropka, punkcik ale nie w znaczeniu kropka na końcu zdania a raczej jako:1. kropka, plama 2. sukienka w kropki = dotted dress 3. kropka w alfabecie Morsa 4. koniec, takie: this is it = dot (potocznie) 5. dotted half note = półnuta z kropką 6. polka-dot to nazwa tkaniny w groszki
Ten natomiast znak ’.’ nasza kropka to po angielsku period lub w Brytyjskim full stop ewentualnie point ale nie dot
Kilka innych ciekawych symboli to np:
& ampersand
: colon
; semi-colon
~ squiggle
— dash
– hyphen
, comma
Do przydatnych symboli dodałabym jeszcze symbol / slash, gdyż tez często używany jest przy adresach internetowych 🙂
'Monkey’ mnie rozbawiło – brzmi jak coś w stylu 'thank you from the mountain’ 🙂
no tak jest jeszcze slash, choć raczej nawet po polsku słyszę slash a nie ukośnik
'Monkey’ jest czymś co słyszałam wielokrotnie. O zgrozo!
Protestuję! Dash i hyphen to nie to samo. Tak jak zupełnie do czego innego służą nasze myślnik i łącznik.
co racja to racja, poprawione 😉