Tagi:rynek

Venezuela’s hyperinflation

  Cześć. na początku przepraszam, że dawno mnie tu nie było. Mam urwanie głowy i niewiele wolnego czasu, ale ostatnio udało mi się troszkę nadrobić prasowe zaległości. Zainteresowały mnie szczególnie artykuły opisujące obecną sytuację w Wenezueli. Pewnie wiecie co się dzieje, a jeżeli nie, to warto się zapoznać, także pod względem językowym. Polecam szczególnie tym…



Brexit – idiomy, słownictwo z prasy

Jakiś czas temu prasa żyła wyjściem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej – Brexitem. Wtedy mnie też pochłonął ten temat i dużo czytałam o tym w angielskojęzycznej prasie. Zaczęłam nawet wtedy dla Was ten wpis, ale z różnych przyczyn jakoś go nie przygotowałam do końca. Niemniej jednak temat Brexitu jeszcze wróci, gdy nastąpi moment rzeczywistego wyjścia…



Zwierzęta na giełdzie

Dzisiejszy wpis będzie poświęcony różnym określeniom, które zawierają w sobie nazwę jakiegoś zwierzęcia i możecie je spotkać w Business English a konkretnie w tematyce giełdowej. W planach mam podobny wpis o zwierzętach ogólnie w BE oraz o przymiotnikach od zwierząt. Wracając do zwierząt i Business English to pierwsze co przychodzi mi do głowy to określenia…



Rynek jest kłębkiem nerwów i popada w szaleństwo

W ostatnim wpisie pokazałam wam metaforę: THE STATE OF THE MARKET IS THE STATE OF THE PHYSICAL HEALTH czyli, że stan rynku można opisywać przez pryzmat stanu zdrowia. Dziś chcę Wam pokazać, że rynek może mieć też problemy ze zdrowiem psychicznym, jednym słowem zachowywać się jak szaleniec. Metafora THE STATE OF THE MARKET IS THE…



Sytuacja na rynku jest jak choroba.

Czy rynek można porównać do pacjenta? Jakiś czas temu opublikowałam posta firmy jak rośliny, w którym pokazałam jak przez pryzmat słownictwa odnoszącego się do roślin opisuje się biznes. Dziś kolejny post o metaforach definiowanych przez Lakoffa i Johnsona w książce Metaphors we live by jako “The essence of metaphor is under-standing and experiencing one kind…



Czym jest bailout?

Niedawno słychać było o trzecim bailout dla Grecji. Słowo to na dobre zadomowiło się w prasie zagranicznej od początku kryzysu finansowego w 2008. Ostatnio dużo słyszymy o Greek bailout. Co ciekawe w polskiej prasie też już ten wyraz istnieje w niezmienionej formie. Słowo bailout jako rzeczownik oznacza skok ze spadochronem lub wsparcie. W terminologii ekonomicznej…



Firmy są jak rośliny?

Nie do śmiechu nam, gdy rośnie nasz debet. Jesteśmy przerażeni, jeśli ceny idą w górę. Wkurzamy się gdy dofinansowuje się nierentowne gałęzie przemysłu. Chcemy piąć się po szczeblach kariery. Cieszymy się gdy słyszymy o rozkwicie gospodarki. To niby zwykłe zdania, ale każde z nich zawiera metafory. Nie zdajemy sobie na co dzień sprawy jak bardzo…



Opisywanie trendów i wykresów

Jeśli musicie w pracy analizować wykresy, trendy i tabelki, lub chcecie zdawać BEC lub IELTS ten wpis jest dla was. Poniżej kilka podstawowych słówek pomagających opisywać wykresy A teraz te słowa na przykładzie: As part of an overall boom, spending on advertising rocketed in the late1990s and, in 2000, it soared by more than 8%…



Market mind map

Dawno nie było niczego z Business English. Dziś to nadrabiam. Przedstawiam Wam swoją mapę myśli odnośnie słowa 'MARKET’ Plik udostępniam w pdf, nie umiałam dodać tu podglądu pliku ale znajdziecie tam słownictwo takie jak np:   – bearer bonds (obligacje na okaziciela) – corporate bonds (obligacje korporacyjne) – zero-coupon bonds/ deep discount bonds (obligacje zero…