Skandynawskie zapożyczenia w angielskim


Witajcie w kolejnej odsłonie wpisów z akcji Miesiąc języków. Nastał dzień języka szwedzkiego. Linki do wpisów z innych blogów dotyczących dnia szwedzkiego pod tym wpisem. O pierwszej odsłonie akcji oraz o idei możecie poczytać tu.

MJ-PATRONI MEDIALNI- (1)

Zapraszam na post pokrótce o wpływie języków skandynawskich na język angielski

Na obecny kształt języka angielskiego miały wpływ inne języki, na początku była to łacina a kolejne zmiany zaszły wraz z podbojami wyspy przez Wikingów. Podboje zaczęły się w 787 i trwały przez ok. 200 lat. Wikingowie pochodzący z rejonów dzisiejszej Danii, Norwegii i południowej Szwecji posługiwali się językiem grupy germańskiej, który to język odcisnął swój ślad w języku angielskim po dziś dzień. Największe wpływy i najwięcej zapożyczeń wśród wymienionych krajów pochodzi z języka duńskiego, ale w literaturze mówi się raczej o zapożyczeniach z języków skandynawskich czy nordyckich – (przodków obecnego szwedzkiego, duńskiego, norweskiego, islandzkiego i języka mieszkańców Wysp Owczych). Języki nordyckie są krewnymi języka angielskiego i tak jak on należą do języków germańskich, ale angielski został jakby na nowo zgermanizowany przez pierwszą ‚okupację’ Wikingów.

Języki nordyckie zostawiły swój ślad:

  • w nazwach miejscowości

Te o nordyckim pochodzeniu kończą się na –by thorpe thwaite lub – toft np. Derby, Grimsby, Althorpe, Linthorpe, Braithwaite, Applethwaite, Lowestoft, Eastoft, Sandtoft

  • w nazwiskach
    W nazwiskach mieszkańców Yorkshire i Lincolnshire kończących się na –son: Davidson, Jackson, Henderson
  • w gramatyce
    – z języków nordyckich pochodzi are oraz they wraz z odmianami, their, them np. w obecnym szwedzkim określenie „dla nich” (ang. for them) to för dem
  • w leksyce
    – wyrazy zawierające człon –sc lub –sk pochodzą z języków nordyckich: skill, skin, skirt, sky, scathe, scorch, score, scowl

We wpisie o wpływie języków skandynawskich chciałabym się skupić na szwedzkim, gdyż blogi na temat tegoż właśnie języka biorą udział w akcji
Oto kilka przykładów wpływu języków nordyckich z naciskiem na szwedzki:

skill – od staronordycke skil,szwedzkie skäl „reason,”
beck – stream (od staronordycke bekkr, szwedzki bäck)
bairn – child 
fell  – hill, moorland (od staronordycke fiall, szwedzkie fiäll,)
berserk bärsärkagång

Istnieje też kilka współczesnych przykładów zapożyczeń ze szwedzkiego takich jak  identyczne w obu językach np ski, saga, ombudsnan

http://www.babbel.com/assets/static/magazine-img/vikings-small-web.jpg

Skandynawskie zapożyczenia w angielskim:

Źródła

H. Jackson, E. Ze Amvela, “Words, Meaning and Vocabulary. An introduction to modern English lexicology” 2001, London

http://skemman.is/stream/get/1946/17234/40268/1/Old_Norse_Influence_in_Modern_English.pdf

http://eurasian-sensation.blogspot.com/2011/02/viking-influence-on-english-language.html

http://www.etymonline.com/

 

Linki do pozostałych wpisów:

Chiński
Biały Mały TajfunKawałek Szwecji w Kunmingu 

Hiszpański
Hiszpański na luzieCzy Hiszpanie mają na myśli Szwedów gdy mówią „hacerse el sueco”?

Niemiecki
Językowy PrecelSzwecja w niemieckich idiomach
Niemiecki po ludzkuSkandynawistyka na niemieckich uniwersytetach
Viennese breakfastSchwedenbomben – austriackie słodycze 

Szwedzki
SzwecjoblogNajpiękniejsze słowa języka szwedzkiego (według Szwedów)