Monthly archives: lipiec, 2015

-bell- znaczy wojna?

Zdradzę Wam jeden mały myk jak zapamiętać wyrazy co nie wchodzą łatwo do głowy. Z mojego doświadczenia wynika, że najłatwiej zapamiętać oczywiście rzeczowniki, które możemy sobie wyobrazić, a także czasowniki, bo czynności też możemy sobie jakoś zobrazować. A co z rzeczownikami abstrakcyjnymi np. miłość, strach, zrozumienie, co z przymiotnikami i przysłówkami? Nie ma oczywiście złotego…



Wyzwanie matki nr 2

Podjęłam się pewnego zadania. Postanowiłam calutki dzień mówić do córki po angielsku. Już kiedyś próbowałam mówić do niej po angielsku o czym Wam pisałam tu. Wtedy doszłam do wniosku, że to za wcześnie i bez sensu. Tym razem córcia ma 22 miesiące, po polsku wszystko rozumie, mówi sporo wyrazów a nawet zaczyna łączyć po dwa…



Recenzja „Angielski dla zaawansowanych Teksty i ćwiczenia. Media”

Przedstawiam recenzję książki „Angielski dla zaawansowanych Teksty i ćwiczenia. Media” wydawnictwa Edgard. Jest to ten rodzaj książki do samodzielnej nauki, który lubię tzn. opiera się ona na pracy z tekstem, słuchaniu (dołączone 2 płyty CD), potem czytaniu i robieniu ćwiczeń. Nie ma tu absolutnie ani ćwiczeń ani objaśnień gramatyki. Książka składa się z 40 lekcji…



Pamiętajcie o konkursie i trochę więcej o nagrodach

Konkurs na blogu jeszcze trwa (do 02.08). Na razie zgłoszeń jest nie za dużo a wygrywają aż 4 osoby. Szanse są więc duże. Wpis o konkursie tu. Dla zachęty powiem Wam trochę więcej o wygranej. Do wygrania są książki z serii „Angielski z kryminałem” wydawnictwa Edgard. Każda z wygranych osób wybiera jedną książkę. Książki z…



Rynek jest kłębkiem nerwów i popada w szaleństwo

W ostatnim wpisie pokazałam wam metaforę: THE STATE OF THE MARKET IS THE STATE OF THE PHYSICAL HEALTH czyli, że stan rynku można opisywać przez pryzmat stanu zdrowia. Dziś chcę Wam pokazać, że rynek może mieć też problemy ze zdrowiem psychicznym, jednym słowem zachowywać się jak szaleniec. Metafora THE STATE OF THE MARKET IS THE…



Sytuacja na rynku jest jak choroba.

Czy rynek można porównać do pacjenta? Jakiś czas temu opublikowałam posta firmy jak rośliny, w którym pokazałam jak przez pryzmat słownictwa odnoszącego się do roślin opisuje się biznes. Dziś kolejny post o metaforach definiowanych przez Lakoffa i Johnsona w książce Metaphors we live by jako “The essence of metaphor is under-standing and experiencing one kind…



Czym jest bailout?

Niedawno słychać było o trzecim bailout dla Grecji. Słowo to na dobre zadomowiło się w prasie zagranicznej od początku kryzysu finansowego w 2008. Ostatnio dużo słyszymy o Greek bailout. Co ciekawe w polskiej prasie też już ten wyraz istnieje w niezmienionej formie. Słowo bailout jako rzeczownik oznacza skok ze spadochronem lub wsparcie. W terminologii ekonomicznej…



Recenzja najnowszego Business English Magazine

Wróciłam z wakacji a w skrzynce czekał już na mnie nowy numer magazynu Business English (48/2015 lipiec – sierpień) To już kolejna moja recenzja tego magazynu, mi naprawdę się podoba. Uważam, że jest świetny aby sobie utrwalać słownictwo, także te z zakresu Business English. Nie mamy przy tym poczucia, że przerabiamy jakiś podręcznik. Artykuły zamieszczane…



Wakacyjny konkurs 2015

A może macie ochotę na wakacyjny konkurs? Do wygrania oczywiście książki na wakacje. Kiedyś wspominałam Wam o serii „Angielski z kryminałem” np. tu. Wakacje lub urlop to czas, gdy warto podszkolić się z języka, bo na co dzień nie zawsze znajdujemy na to czas. Ale mało kto ma w wakacje tyle samozaparcia by przerabiać gramę…



Książka w podróży i czy tłumaczenie może być lepsze od oryginału?

Wyjawiłam Wam, że dopiero co wróciłam z wakacji. Wspomniałam, że były to bucket and spade holiday czyli po prostu tzw. 'plażing’. Jak to nad morzem, prócz pływania, opalania i budowania zamków z piasku, na plaży czyta się też książki. Kiedyś czytałam ich mnóstwo, teraz trochę mniej, ale jest to nadal moja najbardziej ulubiona forma spędzania…



heat – gorące idiomy

Niedawno wróciłam z wakacji dlatego nic nie pisałam a i dziś będzie krótki bo mam sporo prania i sprzątania. Wakacje typu bucket and spade więc byczenie się na plaży a że było gorąco to dziś pokażę wam kilka idiomów z wyrazem heat i hot put the heat on (someone) – naciskać na kogoś Duane is…