Monthly archives: kwiecień, 2015

Rozdanie – audiobooki dla dzieci

Dziś mam Coś wyjątkowego dla Waszych pociech. Moja seria „Angielski dla mam i Au Pair” cieszy się popularnością. Seria jest dla Was rodziców oraz opiekunów, abyście się mogli zapoznać z najpopularniejszymi wierszykami, rymowankami, słownictwem jakim możecie zwracać się do dzieci itp. Dziś mam coś bezpośrednio dla Waszych dzieci. Mianowicie rozdanie w którym są do wygrania…



O Starkach z Winterfell pod względem językowym

Oglądacie „Grę o tron”? Czytaliście książki? Co sądzicie? Lubicie? Mnie do książek namówił mąż. Przeczytałam na razie cztery części. Pierwsze dwie z zapałem a potem już trochę mniej chętnie. Wydawało mi się, że niektóre wątki się ciągną, że jest na siłę pisane … No ale ja nie o tym Chciałabym się zająć Starkami. Nawet jeśli…



„Naucz się uczyć” metoda Leitnera

Dziś przedstawię Wam poradnik, który prezentuje szereg praktycznych wskazówek i ćwiczeń, dzięki którym można szybko, a co najważniejsze – trwale i skutecznie – opanować materiał, którego się chcemy nauczyć. Książka Sebestana Leitnera „Naucz się uczyć” pokazuje gotowe sposoby nauki metodą kartoteki autodydaktycznej. Kartoteka taka zawiera fiszki i zazwyczaj kojarzy się nam z nauką języka obcego,…



Wspomnienia z „Fine City”

Po wylądowaniu na lotnisku Changi do mojego bagażu podszedł strażnik z 2 wielkimi psami. Coś długo wąchały (sniffed) moją walizkę i strażnik kazał ją otworzyć. Miałam tam w różnych plastikowych woreczkach zestaw przypraw, które kupiłam na bazarze w innym kraju (oj podejrzanie wyglądały – looked suspicious 😉 ) Zrobiło mi się gorąco. Woreczków z przeróżnymi…



Przesądy w rymowankach

W ramach cyklu „W 80 blogów dookoła świata” blogerzy językowi i kulturowi zajmują się w tym miesiącu przesądami i zabobonami. Wpis z poprzedniej akcji blogerskiej tu Jeśli macie bloga i pragniecie dołączyć do inicjatywy to piszcie tu: blogi.jezykowe1@gmail.com Zacznę od tego, że przesądy (superstitions) mogą dotyczyć rzeczy, które przynoszą szczęście (good luck) jak i pecha…



Jak sztuczna hodowla pereł wpłynęła na wydobycie ropy w ZEA? – Artykuły w BEM

Chcielibyście się dowiedzieć co sprawiło, że Zjednoczone Emiraty Arabskie zaczęły wydobywać ropę naftową? Jaki wpływ na to miało japońskie odkrycie sposobu sztucznej hodowli pereł (the art of pearl culturing)? Chcielibyście się dowiedzieć więcej o kraju w którym wielowiekowa tradycja łączy się z nowoczesnością przez duże N (age-old traditions meet cutting-age modernism). Dowiecie się tego z…



Dodatki płacowe – perks, bonuses itp

W dzisiejszych czasach, zwłaszcza jeśli pracujemy w dużej firmie, za naszą pracę prócz wynagrodzenia  (remuneration /compensation) otrzymujemy też różne inne dodatki płacowe (allowances). Niektórzy prócz podstawowego wynagrodzenia otrzymują prowizję (commission). Najogólniej dodatki można podzielić na dwa rodzaje: dodatki pieniężne, czyli premia (bonus) oraz wszelkie inne dodatki niepieniężne (fringe benefits / perks). Dodatki niepieniężne to np….



Siamese twins na fiszkach

Pamiętacie jak jakiś czas temu pisałam o tzw. siamese twins, czyli frazach z 'and’, zwanych inaczej irreversible binomials (wpis tu). Pisałam Wam wtedy, że te kolokacje często występują na egzaminach i w jaki sposób używane są w testach. Ci, którzy polubili profil bloga na Facebooku wiedzą, że ostatnia Facebookowa zagadka dotyczyła właśnie takiej konstrukcji i…



shade i shadow co za różnica?

Zarówno shadow, jak i shade to cień. Shadow to cień rozumiany jako ciemne odbicie, ciemny kształt, który widać. Najogólniej shadow to to co widzicie. To jest ten cień który sami rzucacie (cast a shadow) lub jest rzucany przez przedmioty, rośliny, drzewa itp. Tak jak w przykładach: The children are having fun, chasing each other’s shadows….



Gdy nie idzie się do pracy – urlopy

Niedawno zaproponowałam Wam kilka wyrażeń co powiedzieć jak się spóźnimy do pracy. (wymówki tu) Dziś przestawię sytuację, kiedy z pewnych względów w pracy się nie pojawicie i musicie wziąć urlop (najogólniejsze słowo to leave (U – słowo to jest niepoliczalne)). Pamiętajcie, że jako pracownicy idziecie na urlop (go on leave), bierzecie urlop (take leave) i…



Pierwsze wrogie przejęcie w historii…

Dziś przedstawię Wam fragment artykułu the Guardian z tłumaczeniem:   One of the very first Indian words to enter the English language was the Hindustani slang for plunder: “loot”. According to the Oxford English Dictionary, this word was rarely heard outside the plains of north India until the late 18th century, when it suddenly became…



Angielski dla mam i Au pair – zabawy i zabawki

 W ramach serii postów o języku angielskim dla mam i Au Pair post o tym w co się bawić (nazwy zabaw i zabawek po angielsku) W dzisiejszych czasach dzieci mnóstwo czasu spędzają przed telewizorem czy komputerem, ale jako mamy (tatusiowie) doskonale wiecie, że oglądanie bajek, czy granie na komputerze nie powinno być jedyną zabawą dzieciaków….



Spóźnienie do pracy – Wymówki

Zapewne nie raz zdarzyło Wam się spóźnić do pracy. Nawet jeśli po prostu zaspaliście (overslept) to zazwyczaj podajecie inną wymówkę (excuse). Pewnie najpopularniejszą jest to, że utknęliście w korku  (I got stuck in a traffic jam). Jeśli dopiero wstaliście i wiecie, że do pracy przyjedziecie na prawdę bardzo spóźnieni, to od razu dzwonicie i zaczynacie…



Co robią trzej Anglicy na wycieczce?

Pytanie w tytule jest nawiązaniem do tytułu książki o której chcę Wam dziś napisać. Rzadko piszę o książkach, ale przez Święta było nareszcie trochę więcej czasu i nadrobiłam zaległości w lekturze. „Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)” to powieść J.K. Jerome’a napisana w 1889 roku. Jest uznana za jedną z…